Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Biblioworld
Biblioworld
Publicité
Biblioworld
Archives
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 330 103
27 mars 2023

Réécriture des romans d'Agatha Christie par HarperCollins

Réécriture livre Agatha Christhie

Les romans d'Agatha Christie sont réécrits par son éditeur, HarperCollins, pour s'adapter aux "sensibilités modernes", a révélé samedi soir le journal britannique The Telegraph . Les références ethniques, les insultes et ce qui pourrait être considéré comme un langage offensant seront supprimés des livres contenant les mystères de l'inspecteur Hercule Poirot et de Miss Marple. Ainsi, l'œuvre du romancier passera par une passoire semblable à celle qu'ont déjà subie les livres de Roald Dahl ou les aventures de James Bond écrites par Ian Fleming. 

Pour l'instant, il a été rapporté que des passages entiers ont été supprimés ou réécrits des livres mettant en vedette Poirot et Miss Marple, des œuvres écrites entre les années vingt et soixante-dix du siècle dernier. Le but, selon The Telegraph, est de les dépouiller du langage ou des descriptions que "les lecteurs plus modernes pourraient trouver offensants". Pour ce faire, une commission de "lecteurs sensibles" a été créée qui a analysé les ouvrages sortis après 2020 et ceux qui vont être publiés.

Cette commission a décidé d'éliminer les références ethniques telles que la description des personnages comme noirs, juifs ou gitans. On ne comparera plus non plus le torse d'une femme à du « marbre noir », ni ne pourra-t-on dire qu'un juge a « le tempérament d'un Indien ». Des termes comme "oriental" et le mot " nègre " disparaissent également. Désormais, les indigènes seront appelés locaux. Des monologues entiers de Marple et Poirot ont été modifiés. Parmi les œuvres transformées, The Telegraph met en lumière Mort sur le Nil,de 1937, dans lequel le personnage de Mme Allerton se plaint d'un groupe d'enfants qui la dérangent en disant : « Ils reviennent et regardent, et regardent, et leurs yeux sont juste dégoûtants, et leur nez aussi, et je ne Je ne pense pas qu'ils aiment vraiment les enfants." Maintenant, vous pouvez lire : « Ils reviennent et me regardent et me regardent. Je ne pense pas que j'aime les enfants." Dans l' affaire Mystery in the Caribbean de 1964 , Mlle Marple ne décrit plus l'un des employés de l'hôtel comme "un homme avec de belles dents blanches".

HarperCollins, selon The Telegraph, a créé de nouvelles éditions de toutes les aventures de Miss Marple, ainsi qu'une sélection de romans de Poirot. En 2020, en France et en Espagne, le titre de son livre Diez negritos a été changé. En pays gaulois, le livre s'appelle Ils étaient 10   et, en Espagne, la nouvelle version s'intitule   Yno quedó ninguno (Et il n'en restait plus) « Et ce n'est pas seulement un changement de titre, c'est toute une traduction révisée à l'intérieur. Nous avons dû adapter le contenu du livre au changement de titre : l'île du Nègre devient, comme dans l'édition américaine, l'île du Soldat", explique Béatrice Duval, directrice générale du Livre du Poche, qui, comme l'éditeur Le Masque, édite les oeuvres de Christie's en France. Ces derniers ont précisé dans un communiqué que la décision n'était pas la leur mais celle de la famille Christie et qu'ils se sont limités à "s'aligner sur les traductions anglaises, américaines et toutes autres traductions internationales".

Source: El Pais

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité