Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Biblioworld
Biblioworld
Publicité
Biblioworld
Archives
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 330 362
14 février 2015

Fifi Brindacier : le "roi des Nègres" effacé des livres

Photo Fifi Brindacier

Nyheter Karin Nyman, la fille de l'écrivain Astrid Lindgren (1907-2002), a annoncé que dans les nouveaux albums de Fifi Brindacier, le personnage d'Ephraïm Brindacier, le père de l'héroïne, ne sera plus jamais nommé «Roi des nègres». Elle a jugé ce sobriquet «blessant et raciste».

Ephraïm Brindacier est le capitaine d'un bateau qui explore les mers du Sud jusqu'à devenir, dans la version originale, roi d'une île exotique appelée Couricoura en français. Sans être plus précis sur l'évolution de ce personnage important, l'éditeur a toutefois précisé qu'il ne serait plus roi.

En septembre, la télévision publique suédoise SVT avait annoncé avoir expurgé de la même manière la série télévisée, qui date de 1969. Après remixage, «le roi des Nègres» était devenu «le roi». Fifi Brindacier (Pippi Långstrump dans la version originale) est une petite fille espiègle de neuf ans dont les aventures ont bercé l'enfance de plusieurs générations de Suédois, et été traduites dans des dizaines de langues. Le changement intervient à l'occasion d'une nouvelle édition, à paraître cette année pour fêter les 70 ans du premier volume, «Fifi Brindacier» (1945). Avaient suivi deux autres volumes en 1946 et 1948. Mme Nyman a dit être «certaine» que sa mère «n'aurait pas eu d'objections» aujourd'hui pour effacer ce nom polémique, dressant un parallèle avec sa propre réticence.

«J'ai écrit une préface à Fifi il y a une dizaine d'années où j'expliquais qu'on ne pouvait pas changer le texte. Mais je n'avais pas compris à l'époque qu'il y avait des gens en Suède qui souffraient de ce satané mot», a-t-elle dit à journal suédois Dagens Nyheter.

Source: Le Figaro

Publicité
Publicité
13 février 2015

La Bibliothèque nationale du congo dotée de plusieurs ouvrages russes

livres russes bibliothèque nationale congo

Environ 79 livres, qui pour la plupart traitent de l'histoire de la deuxième Guerre Mondiale, ont été remis au directeur de la Bibliothèque nationale, François Ondayi-Akiera, par l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie au Congo, Valery Mikhaylov, qui était accompagné du directeur du Centre culturel russe, le 11 février. La remise de ce don, qui intervient au moment où l'humanité célèbre la fin de la deuxième Guerre Mondiale, permet à la Fédération de Russie et la République du Congo d'approfondir et d'élargir leur coopération. Parmi ces ouvrages, a dit l'ambassadeur de la Fédération de Russie au Congo, figurent des différents matériels éducatifs, de littérature artistique, de formation sur les villes russes, ainsi que des œuvres d'écrivains contemporains russes. Et parmi ces livres, il y en a qui retracent les évènements dramatiques de ces années-là.

« Je crois que la remise de ces livres permettra au peuple congolais de mieux savoir l'histoire de ces évènements tragiques et de mieux faire connaissance avec. Ces livres sont particulièrement importants parce qu'aujourd'hui, tout le monde, notamment les pays en voie de développement font face à l'épineux problème des jeunes, qui malheureusement ne connaissent pas l'histoire de leur pays, l'histoire mondiale, et cela provoque des évènements très négatifs pour le développement du pays. À cet égard, toutes les bibliothèques y compris la Bibliothèque nationale doivent devenir une source de la transmission de cette information vers les jeunes générations afin de faire croître leurs connaissances de l'histoire du pays et du monde », a déclaré Valery Mikhaylov.

L'ambassadeur de la Russie a donné, en outre, son accord sur la proposition de François Ondayi-Akiera, d'élargir et d'approfondir la coopération avec la Bibliothèque nationale. Il a profité également ce qui se fait à la Préfecture de Brazzaville avec « Les vendredis des arts et des lettres ». Tout cela montre bien que la vie culturelle à Brazzaville est très enrichissante et se développe très activement. En ce qui concerne les autres axes de la coopération entre les deux pays, l'ambassadeur de la Fédération de Russie au Congo pense que les perspectives sont immenses et qu'il faut prévoir l'organisation des différentes activités conjointes avec la Bibliothèque nationale et le Centre culturel russe, sur les présentations des livres des écrivains congolais. « À mon avis, il faut regarder plus attentivement les possibilités de coopération dans le domaine des innovations technologiques dans votre travail. Il faut commencer à introduire des technologies modernes, des ordinateurs, faciliter l'accès des lecteurs dans votre bibliothèque. Je suis complètement d'accord qu'il y ait de grandes perspectives dans des échanges entre les bibliothèques russes et congolaises. Nous allons continuer nos échanges afin de bien relancer tout ce que nous avons défini aujourd'hui, et ici je vois le rôle primordial de la Bibliothèque nationale de la République du Congo », a-t-il ajouté.

Satisfait du geste accompli par l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie, le directeur de la Bibliothèque nationale, François Ondayi-Akiera, a remercié Valery Mikhaylov pour tous les mots extrêmement galvanisants, amicaux qu'il a prononcés à l'attention de sa structure. Il lui a rappelé aussi qu'à la fin de l'année 2013, son prédécesseur, l'ambassadeur Romanov, avait visité la bibliothèque nationale et avait apporté toute la chaleur de la Russie et tout le soutien nécessaire de la coopération russe. Quant à la présente dotation, le directeur de la Bibliothèque nationale pense que ces ouvrages sont importants parce qu'ils parlent de la victoire de 1945, qui en est le détonateur de la libération de l'Afrique. Après que l'Union soviétique s'est positionnée comme puissance coloniale, tous les pays impérialistes et colonialistes ont compris que s'ils ne changeaient pas la donne, c'est l'Union soviétique qui prendrait toute leur possession en Afrique, en Asie et en Amérique latine. François Ondayi-Akiera, a informé l'ambassadeur russe qu'en tant qu'étudiant dans les années 80, il a défilé à Leningrad à la place du palais. Enfin, il a invité l'ambassadeur russe à venir visiter la Bibliothèque nationale chaque fois que cela est possible.

Source: adiac-congo.com

12 février 2015

Casting en ligne pour devenir un personnage du nouvel album Astérix

casting36-1

Vous avez toujours rêvé d’apparaître dans les aventures de votre gaulois préféré… ? C’est désormais possible: deux fans seront caricaturés dans le nouvel album  intitulé Quoi!?? Ils sont de retour?.

Comment ? c’est simple ! Photographiez-vous de face, en ayant pris le soin d’être déguisé en un des personnages des aventures d’Astérix et postez votre cliché sur l’application dédiée à l’opération. Le 23 février 2015, deux d’entre vous seront tirés au sort. Les gagnants seront informés directement fin février et leur nom sera révélé à tous fin mars !

12 février 2015

Faites voyager les livres dans le tramways lyonnais

sytral_horizontal

Des «livres voyageurs», ce sont des livres qu'on «libère dans la nature» afin qu'ils puissent être trouvés et lus par d'autres. Voilà le concept. Ainsi, plus de deux cents ouvrages vont être déposés dans les tramways lyonnais de la ligne T2 reliant Bron au centre ville de Lyon la semaine prochaine. Ouvrez l'œil, ils seront sûrement posés sur les sièges ou cachés sous les banquettes.

Il y aura des romans, des recueils de poésie ou de nouvelles. Les passagers pourront le temps de leur trajet, regarder ces livres, les feuilleter, commencer à les lire avant de l'emporter, l'échanger ou le transmettre. L'opération se déroulera lundi 16 février et mardi 17, en amont de la Fête du Livre de Bron (6 au 8 mars). Les lecteurs pourront ensuite partager leur avis sur le livre qu'ils ont trouvé en envoyant un mail à l'adresse contact@fetedulivredebron.com. Ils pourront gagner la totalité de La Bibliothèque 2015, offerte par la Fête du livre.

Source: 20 minutes

11 février 2015

Larousse retire de la vente son dictionnaire du breton truffé de fautes

le-breton-dans-votre-poche-2

Larousse a confirmé lundi matin  « l'arrêt de la commercialisation » de son mini-dictionnaire Le breton dans votre poche, en librairie depuis la fin janvier. La raison ? Des erreurs de grammaire, de conjugaison, de syntaxe, de traduction... Bref, un nombre de fautes inhabituel et inacceptable pour la célèbre maison d'édition. Selon  Le Télégramme, les libraires ont reçu, vendredi, un courrier les invitant à retourner les exemplaires reçus. Leur nombre ? Impossible de le savoir pour l'instant.

Larousse a chargé l'Office public de la langue bretonne (Opab) de relire l'ouvrage avec attention avant une nouvelle édition. « On va s'occuper de ce travail », a confirmé hier matin, Olier Ar Mogn. Un travail « conséquent » estime le directeur scientifique de l'Opab qui a déjà parcouru l'ouvrage incriminé. Plus qu'une relecture c'est « presque une réécriture » qui attend les spécialistes. « On va prendre le temps qu'il faudra », poursuit Olier Ar Mogn, bien conscient de la pression qui pèse désormais sur les épaules de l'Opab. Car la réédition de ce mini-dictionnaire Larousse « Le Breton dans votre poche » sera évidemment scrutée et étudiée avec attention.

 

Pour en savoir plus, vous pouvez découvrir les excuses de l'auteur en lisant l'article suivant paru sur France Bleu.

Publicité
Publicité
10 février 2015

La bibliothèque de l'université Paris 8 récompensée pour son accueil

Photo bibliothèque paris 8

Le label Marianne a été délivré à la bibliothèque de l'université Paris 8 pour ses conditions d'accueil. Forte de plus de 500 000 entrées par an, la bibliothèque universitaire de Paris 8 a été récompensée dans le cadre duRéférentiel Marianne oeuvrant pour la reconnaissance de la qualité des services rendus au public. Cinq points fondamentaux sont mis en avant pour la délivrance du label Marianne :

  • les conditions d'accès aux services compatibles et adaptés aux besoins des utilisateurs ;
  • "un accueil attentif et courtois" ;
  • l'apport de réponses compréhensibles aux utilisateurs en respectant un délai ;
  • une réponse systématique aux réclamations ;
  • être à l'écoute dans l'optique de progresser.

Centré sur deux points essentiels que sont la qualité d'accueil et les services rendus aux usagers, ce label est délivré pour trois ans et contrôlé au bout de 18 mois. Depuis le 1er janvier 2015, cette bibliothèque n'est plus seulement universitaire. En effet, le choix a été fait d'élargir le prêt à tous les habitants de l'Ile-de-France. Ainsi, chaque personne habitant ou travaillant dans la région francilienne peut emprunter jusqu'à deux ouvrages pour une période de deux semaines. Le fonds de cette bibliothèque dépassant les 400 000 documents, c'est une formidable opportunité d'accéder à ces documents qui s'ouvre au public. 

Source: Archimag

9 février 2015

Bayard investit dans le numérique éducatif

banniere_accueil_patati

Bayard poursuit son développement dans l’édition numérique pédagogique et prend une participation de 20 % dans la société de contenus pédagogiques digitaux Tralalère. Bayard a pris une participation de 20 % dans Tralalère, créateur de contenus numériques destinés aux réseaux éducatifs. Bayard renforce ainsi son offre pédagogique digitale par le déploiement desupports utilisés à la fois à l’école et à la maison.

Créée en 2000, Tralalère est pionnière en pédagogie numérique : elle propose de nouvelles façons de mettre le digital au service de la transmission des savoirs, pour les jeunes de 4 à 18 ans et pour les enseignants et éducateurs qui les accompagnent. Tralalère produit des programmes au service de la pédagogie active à travers des dessins animés, des serious games, des applications multisupports, des livres numériques enrichis. Tralalère anime des programmes nationaux de sensibilisation, comme « Internet sans crainte », avec de nombreux acteurs institutionnels, notamment l’Éducation nationale. Centrée sur l’innovation, Tralalère abrite un studio de création et un pôle R&D qui associent une équipe pluri-disciplinaire à des spécialistes en ingénierie pédagogique, usages média, designd’interface, et développement logiciel Tralalère, qui compte une vingtaine de collaborateurs, est dirigée par sa fondatrice et principale actionnaire Deborah Elalouf.

 Ce rapprochement permet de développer les synergies entre les deux entreprises, aux expertises complémentaires et aux valeurs communes, pour accélérer leur déploiement sur le numérique éducatif. 

Source: savoirs.actualité.com

6 février 2015

Une maison d'édition sauvée grâce Facebok

ORIGINAL Cooker

Dans un entretien paru dans le journal de Montréal,  Victor Lévy-Beaulieu confirmait que les 3000 $ nécessaires pour atteindre un total de 150 000 $ seraient amassés rapidement et même dépassés. D’ailleurs, pour terminer sa campagne de financement unique en son genre, il lance aux enchères la cuisinière du personnage de Mélina dans Bouscotte, un modèle en état de marche datant de 1930. Se déroulant exclusivement sur Facebook, la campagne a rejoint plus de 700 souscripteurs. VLB se disait agréablement étonné de la réponse de gens «ordinaires», de partout au Québec. «Des gens intéressés par la culture québécoise, avec peu d’argent, qui m’envoyait des dons parfois en deux ou trois versements», se réjouissait-il. La levée de fonds prévoyait aussi que les donateurs recevaient des livres en échange. « J’ai eu des réponses de différents endroits du monde et même d’anglophones de Toronto ».

Grâce au succès de ce financement populaire, Victor Lévy-Beaulieu assurera la survie et la relève des Éditions Trois-Pistoles, sa maison d’édition au Bas-Saint-Laurent et publiera à prix plus accessible son ouvrage de 1400 pages,666-Friedrich Nietzsche. Pour clore la campagne le 14 février, il invitera à sa résidence de Trois-Pistoles pour un repas, 14 personnes parmi celles qui souscriront d’ici le 14 février, peu importe le montant. «Ce fut toute une aventure, mais tellement épuisante. J’ai trouvé cela plus dur qu’écrire un livre !», concluait VLB.

5 février 2015

Vidéo: Les trésors de la bibliothèque d'Alexandrie

 

Les trésors de la bibliothèque d'Alexandrie (doc)

4 février 2015

Des stages de pole dancing dans une bibliothèque écossaise

pole dance library ecosse

Le 2 février, à l’occasion du "Love your Library Day", Midlothian, une circonscription proche d’Edimbourg en Ecosse, a proposé dans ses bibliothèques des activités assez inhabituelles. Les usagers (âgés de plus de 16 ans) ont pu suivre un stage de "pole dancing", cette danse érotique pratiquée autour d’un poteau, ou encore faire une partie de "booky table tennis", c’est-à-dire du ping-pong où les raquettes sont remplacées par des livres. Les bibliothèques proposaient également des cours de danses écossaises traditionnelles ou encore des séances de massages crâniens. L’objectif des élus est d’attirer un public nombreux et de les convaincre d’emprunter des livres. Pas sûr que ces efforts soient suffisants à inverser les mauvais résultats de la lecture publique au Royaume-Uni.

Source: Livres Hebdo

Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 > >>
Publicité